Его стихи и сказки знают все. Но за этой славой от нас ускользает сам Чуковский, человек местами трагической судьбы, журналист, серьезный писатель, мемуарист и редактор.
Философ Корней Чуковский
Когда Николаю было около девятнадцати лет, он экстерном сдал экзамены за курс гимназии. В ноябре 1901 года состоялась его первая публикация в печати: ежедневная газета «Одесские новости» напечатала литературный фельетон под названием «К вечно юному вопросу».
Статья «К вечно юному вопросу» — глава из неоконченной философской книги Чуковского. Тема «вопроса» была злободневной: тогда много спорили о том, должно ли искусство быть утилитарным или свободным от утилитарности «искусством для искусства». Чуковский не примкнул ни к одной точке зрения, а указал на третий путь — возможность сосуществования красоты и пользы: искусство способно служить обществу только в том случае, когда живет для себя и по своим законам, а общество не мешает ему жить и развиваться. Редакция назвала девятнадцатилетнего автора фельетона «молодым журналистом, мнение которого парадоксально, но очень интересно». Газета «Одесские новости» была популярным изданием, так Чуковский «из оборванца превратился в писателя».
Британский корреспондент
К.И. Чуковский был одним из немногих сотрудников газеты, знавшим нераспространенный тогда английский язык, который выучил самостоятельно, поэтому ему в 1903 году предложили стать британским корреспондентом «Одесских новостей». Всего за время пребывания в Англии (чуть больше года) Корней Иванович опубликовал 89 статей на литературные и социально-бытовые темы. В их числе «Нищие в Лондоне», «Спиритизм в Англии», «Английские клерки и «Лакомый кусочек», «Англичане и Чехов», «Оскар Уайльд и его пьеса», «Бутербродные люди». В 1904 году статью Чуковского о художнике Джордже Уотсе напечатал серьезный всероссийский критико-библиографический и литературный журнал «Весы» — его издавал и редактировал Валерий Брюсов.
Корней Иванович оставался в Лондоне до сентября 1904 года. В первый же день приезда он понял, что невозможно произносить иностранные слова правильно, если пользоваться только самоучителем. Чуковский совершенствовал произношение, лексику, грамматику, посещал бесплатные образовательные курсы для рабочих по английской литературе, «как на работу» ходил в библиотеку Британского музея, и вскоре в самом деле получил там временную подработку — его попросили составить каталог русских книг. Он читал Диккенса, Ренана, Теккерея, переводил Браунинга, Суинберна, Россетти, изучал философию и политэкономию. Заграничная поездка в значительной степени определила шестидесятилетнее увлечение Чуковского английской литературой и фольклором. Однако в письме к жене он сказал:
«Англия научила меня многому, а главное — любить Россию. Это самая драгоценная наука — полюбить свое»
Критик, литературовед и переводчик
Вернувшись на родину, Чуковский оставил журналистику и достаточно быстро приобрел известность в качестве литературного критика. Его стиль был нетипичным для того времени: лишенным академичности, понятным широким массам, с нотками одесского юмора, едким, иногда слишком хлестким — критика даже пытались вызвать на дуэль.
Помимо журнальной работы Корней Иванович читал публичные лекции в понятной массовому зрителю легкой фельетонной манере, и лекции пользовались успехом. Можно сказать, что это был стендап начала двадцатого века. Такой способ популяризации искусства тоже вызывал неприятие петербургских литераторов, которые воспринимали его как профанацию.
В мае 1907 года Чуковскому удалось устроиться в солидную ежедневную газету «Речь», где печатались материалы на политические и экономические темы, освещались события культуры. Там Чуковский напечатал критические очерки о деятелях современной литературы: Бальмонте, Блоке, Сергееве-Ценском, Куприне, Горьком, Арцыбашеве, Мережковском, Брюсове. Позднее эти очерки вошли в первую книгу Чуковского — сборник «От Чехова до наших дней» (1908, за год выдержал три издания). Затем появились книги «Леонид Андреев, большой и маленький» (1908), «Нат Пинкертон и современная литература» — одно из первых исследований феномена массовой культуры, продолжающее размышления автора о превращении современной городской цивилизации в цивилизацию дикарей (1908, переиздана в 1910), затем «Критические рассказы» (1911), «Лица и маски», «Книга о современных писателях» (второе издание «Критических рассказов»), «Эгофутуристы и кубофутуристы: Образцы футуристических произведений: Опыт хрестоматии» (все — 1914). Можно сказать, что со временем статьи и книги Чуковского о русских писателях составили обширный курс истории русской литературы двадцатого века.
Всё это время К.И. Чуковский не только писал критические статьи, но и много переводил из англоязычной литературы — Мура, Браунинга, Лонгфелло, Уитмена, Пиндемонте, Уэллса (Корней Иванович стал также и автором предисловия к первому русскому собранию сочинений Уэллса). К переводам он относился со всей серьезностью. Аналитический ум Чуковского вскоре сложил собственную систему критериев хорошего перевода. Чуковский стремился так донести переводное произведение до читателей, чтобы они смогли почувствовать и понять первоисточник.
Писать детские стихи Чуковский начал, уже будучи маститым критиком. Он и представить себе не мог, что простые четверостишия навсегда затмят все его предыдущие и последующие серьёзные труды. Иногда писатель расходился по этому поводу не на шутку:
«…я тайно ревную свои взрослые книги к детским. Я уверен, что моя книга о Горьком лучше «Мойдодыра» и книга о Некрасове лучше «Крокодила». Но этому никто не верит. «Крокодил» разошёлся в 250 000 экз., а «Некрасова» и двух тысяч не разошлось!!! …Я готов бить кулаками тех мамаш, которые, слюняво улыбаясь, сообщают мне, что их Тамарочка знает наизусть мою «Путаницу». «А вы, — спрашиваю я, — знаете ли вы наизусть мою книгу об Уолте Уитмене?» — «О чём?» — «Об Уолте Уитмене». — «А вы разве для взрослых тоже пишете?» — Сволочи!».
Последние годы жизни Корней Иванович Чуковский проводил в подмосковном Переделкине, поддерживал переписку со многими советскими диссидентами. Пережив трех из своих четырех детей, он любил возиться с местной детворой. Часто организовывал для детей литературные вечера, где не только читал свои произведения, но и приглашал своих друзей-писателей.
Практически лишенный детства, Чуковский сделал так, что, уже, будучи взрослым, одновременно и брал его себе, и отдавал другим. И знают все равно в первую очередь его сказки. Почему? Потому что они очень хорошие.
Источники: Чуковский Корней Иванович: Текст [электронный ресурс] // ПроДетЛит: всероссийская энциклопедия детской литературы, 2022. — Режим доступа: https://prodetlit.ru/index.php/%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87. — (дата обращения: 30.03.22);
Мильчин, Константин Не только мухи: почему мы знаем Корнея Чуковского только как детского поэта: Текст [электронный ресурс] / Константин Мильчин // ТАСС: сайт, 2017. — Режим доступа: https://tass.ru/opinions/4143168?utm_source=yandex.ru&utm_medium=organic&utm_campaign=yandex.ru&utm_referrer=yandex.ru. — (дата обращения: 30.03.22);
Остапенко, Лилия Корней Иванович Чуковский. Как личная трагедия помогла стать детским писателем: Текст [электронный ресурс] / Лилия Остапенко // Дэйли Бэби: экспертное издание для родителей, 2019. — Режим доступа: https://dailybaby.ru/magazine/articles/kornei-ivanovich-chukovskii-kak-lichnaia-tragediia-pomogla-stat-detskim-pisatelem. — (дата обращения: 30.03.22)