Борис Владимирович Заходер родился 9 сентября 1918 в молдавском городе Кагуле. Детство провёл в Москве.
В 1935 году Борис Заходер закончил школу, пошел работать на завод учеником токаря, позже поступил учиться в Московский авиационный институт, затем продолжал обучение на биологических факультетах в Московском и Казанском университетах (он с детства увлекался биологией). Но победила любовь к литературе: в 1938 году он поступил в Литературный институт им. М. Горького.
Участвовал в советско-финской и Великой Отечественной войнах, куда отправился добровольцем. Был сотрудником армейской печати. В коротком промежутке между двумя войнами писал стихи и очерки о строительстве ВДНХ — Выставки достижений народного хозяйства.
Устроиться на постоянную работу писателю с еврейской фамилией было непросто, поэтому Заходер работал литературным подмастерьем, помогая именитым коллегам. Денег почти ни на что не хватало, и он даже разводил редких аквариумных рыб и продавал их на рынке. Заходер вспоминал: «С этими годами связано немало и забавных, и мрачных воспоминаний — и если я когда-нибудь расскажу об этом времени, самое почетное место в рассказе займет глава под названием: «Как я кормил рыбок, а они — меня».
В 1946 Борис Заходер возвратился в Москву, на следующий год окончил Литературный институт. Свое первое детское стихотворение “Морской бой” Борис Заходер опубликовал в том же году под псевдонимом Борис Вест в журнале «Затейник». О его творчестве высоко отозвался знаменитый писатель Лев Кассиль, предрекая поэту большую известность. Произведения Заходера печатались в газете «Пионерская правда», журнале «Мурзилка», Борис Владимирович издал сборники стихов “На задней парте” (1955), “Мартышкино завтра” (1956), “Никто и другие” (1958), “Кто на кого похож” (1960), “Товарищам детям (1966)”, “Школа для птенцов” (1970), “Считалия” (1979), “Моя Вообразилия” (1980), “Если мне подарят лодку” (1981) и др.
Пробовал себя Борис Заходер и в драматургии: “Ростик в Дремучем Лесу”, “Мэри Поппинс” (обе 1976), “Крылья Дюймовочки” (1978; две последние в соавторстве с В. Климовским), “Приключения Алисы в Стране Чудес” (1982); Заходер — автор либретто к опере “Лопушок у Лукоморья” (1977), пьесы для кукольного театра “Очень умные игрушки” (1976).
Заслуженной популярностью пользуются произведения Заходера, написанные в прозе: книга сказок “Мартышкино завтра” (1956), “Добрый носорог” (1977), “Жил-был Фип” (1977), сказки “Серая звездочка” (1963), “Русачок” (1967), “Отшельник и Роза” (1969), “История Гусеницы” (1970), “Почему рыбы молчат” (1970), “Ма-Тари-Кари” (1970), “Сказка про всех на свете” (1976) и другие. В предисловии к книге сказок он писал: «Тот, кто внимательно прочитает эти сказки, наверное, заметит, что они очень разные. Как будто их рассказывают разные люди. Так оно и есть. Только рассказывают их не разные люди, а разные звери. И птицы. И даже рыбы. Сказку про Серую Звёздочку, например, рассказывает Ёжик. Сказку про Отшельника и Розу — старая Камбала. А сказку «Ма-Тари-Кари» — сам Учёный Скворец».
В 1958 году Борис Заходер стал членом Союза писателей. Благодаря этому событию переводчику открылись новые возможности для творчества. Например, он смог опубликовать пробную главу авторского пересказа сказки «Винни-Пух» англичанина Александра Алана Милна, которую раньше не допускали в печать. В 1960 году Заходер выпустил книгу «Винни-Пух и все остальные», позже он дал ей новое название — «Винни-Пух и все-все-все».
Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение этого симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших периодов моей жизни — дни работы над «Пухом». (Б. Заходер)
Произведение об игрушечном медвежонке стало очень популярным в Советском Союзе. В 1969 году режиссер Федор Хитрук снял на студии «Союзмультфильм» три мультфильма по этой книге. А режиссер Николай Петренко поставил в Московском детском музыкальном театре имени Сац оперу Маргариты Зеленой «Снова Винни-Пух».
Большую известность Борису Владимировичу Заходеру принесли переводы известных зарубежных детских сказок: повести-сказки А. А. Милна “Винни-Пух и все-все-все” (1960), П. Трэверс “Мэри Поппинс” (1968), Л. Кэррола “Приключения Алисы в Стране Чудес” (1971–1972), сказок Карела Чапека, братьев Гримм (“Бременские музыканты”, 1982, и др.), пьесы Дж. М. Барри “Питер Пэн” (1967), стихотворений Л. Керна, Ю. Тувима, У. Дж. Смита, Я. Бжехвы и др.
Владея несколькими иностранными языками, Б. Заходер настолько удачно переводит, вернее, пересказывает текст, что, к примеру, польский поэт Ян Бжехва делает такое заключение: «Как известно, существует мнение, в общем, правильное, что поэзия непереводима… Случаются, однако, счастливые исключения. И тут могу заявить, что мне, несомненно, достался выигрыш в этой лотерее, ибо то, что сделал Заходер, переводя мои стихи, или, вернее, написав их по-русски, представляет собой редкий феномен в области переводной литературы».
Борис Заходер был широко известен не только в нашей стране, но и за рубежом, он лауреат многих литературных премий, в том числе и Международной премии им. Г. Х. Андерсена.
В 1997 году Заходер издал книгу «Заходерзости». Он включил в нее философские стихотворения, литературные заметки, кулинарные рецепты и авторские частушки, которые называл «русским фольклором» собственного сочинения.
Скончался Борис Заходер 7 ноября 2000 года в Москве.
Борис Заходер не только поэт, сказочник, переводчик, но ещё и драматург, и киносценарист. Получается, что в литературе несколько Борисов Заходеров! Борис Владимирович даже написал об этом шутливое стихотворение «Заходеры»:
В Москве, В Петербурге, В Стокгольме и в Риге, В Париже, в Берлине И даже в Нью-Йорке — Толстенные Телефонные книги Я изучил От корки до корки. Во всевозможных Бюро и конторах, Включая Справочные киоски, Я понапрасну Тратил свой порох В поисках Однофамильца и тёзки. Увы! Я напрасно В книгах копался... Борис Заходер Мне нигде не попался Среди обитателей Нашей планеты. Ну что же! Мне было — признаюсь Отчасти — печально, Отчасти и лестно: Хоть редко об этом Вслух говорим мы, Приятно, Когда мы - НЕПОВТОРИМЫ!.. И вдруг оказалось (Какая жалость), Что всё это мне Увы, показалось: В литературе Сверх всякой меры Буквально Кишмя-кишат Заходеры! Смотрите сами: Вот есть, например, Детский писатель Борис Заходер; Есть переводчики - Взрослый и детский. Тот знает английский, Этот — немецкий... У всех у них Разные интересы, Хотя они все как один Борисы: Один Заходер Сочиняет пьесы - Тот пишет сказки Про разных тварей, Тот норовит Смастерить сценарий; Есть среди них Даже автор Либретто. Тут Не хватало только поэта!..
Источники: Борис Владимирович Заходер — популяризатор детской классики: Текст [электронный ресурс] // ЛитФест: литературный блог, 2022. — Режим доступа: https://litfest.ru/biografii/zahoder.html. — (дата обращения: 8.09.22);
Борис Заходер: Текст [электронный ресурс] // Минкультуры России: сайт, 2013-2022. — Режим доступа: https://www.culture.ru/persons/9469/boris-zakhoder. — (дата обращения: 8.09.22)