Home » Articles posted by admin

admin

Духовное краеведение

01 марта  в городской  библиотеке  было  проведено  занятие  с  8-м классом  школы №82 по работе  с краеведческими проектами  (в рамках школьного курса «Духовное краеведение»).

Силуэт Серебряного века. Лидия Зиновьева-Аннибал

Все знают Лидию Дмитриевну Зиновьеву-Аннибал как жену знаменитого поэта Серебряного века Вячеслава Иванова и как хозяйку литературно-философского салона в доме с башней на Таврической улице. Но Л. Д. Зиновьева-Аннибал сама была талантливой и самобытной писательницей, и в духовном союзе двоих именно она была ведущей действующей силой.

Л.Д. Зиновьева-Аннибал

Лидия Дмитриевна происходила из старинного дворянского рода Зиновьевых. Среди ее предков были шведы и сербы, по женской линии являлась потомком Абрама Ганнибала, предка Пушкина. С этим фактом связан и выбор в дальнейшем Зиновьевой для себя литературного псевдонима — Аннибал.

В июле 1893 года, в Риме Зиновьева познакомилась с Вячеславом Ивановым и через несколько лет вышла за него замуж. Этот брак, длившийся 12 лет, стал поистине творческим союзом двух незаурядных личностей, обогатившим творчески и духовно как Иванова, так и Зиновьеву.

В 1905 – 1907 годах Башня Иванова становится центром духовной жизни Петербурга. Знаменитые Ивановские среды хорошо освещены в воспоминаниях многих их участников. Николай Александрович Бердяев писал: «Душой, Психеей Ивановских сред была Л. Д. Зиновьева-Аннибал. Она не очень много говорила, не давала идейных решений, но создавала атмосферу деловитой женственности, в которой протекало все наше общение, все наши разговоры».

К своей литературной деятельности Лидия Дмитриевна относилась серьезно и работала регулярно. К регулярной литературной деятельности она понуждала и супруга, если он по какой-либо причине останавливался.

В 1905 году в сборнике «Северные цветы ассирийские» опубликованы 18 стихотворений в прозе Л. Д. Зиновьевой-Аннибал под общим названием «Тени сна». Отклики на революционные события 1905 – 1907 годов содержатся в рассказах «Нет!» и «За решетку», которые были запрещены.

В 1907 году в альманахе «Цветник Ор» вышла первая часть пародийной стихотворной пьесы Лидии Дмитриевны «Певучий осел», где в персонажах пьесы угадываются посетители Башни.

В 1907 году в издательстве «Оры», которым руководил Вячеслав Иванов, вышли повесть «Тридцать три урода», написанная в форме дневника женщины (повесть не привлекла бы внимания, если бы ее героиня не провозглашала культ «сафической любви») и сборник рассказов «Трагический зверинец». Один из рассказов этого сборника, «Глухая Даша», был напечатан также в детском журнале «Тропинка», издаваемом Поликсеной Соловьевой.

В статье «Литературные итоги 1907 года» А. Блок писал: «Замечательная книга “Трагический зверинец”. Вся книга говорит о бунте, о хмеле молодости, о звериной жалости и человеческой преступности. Об этом любят говорить утонченно. Зиновьева-Аннибал сказала об этом, как варвар, по-детски дерзко, по-женски таинственно и просто… Оттого книга “Трагический зверинец” одинаково волнует простые души и останавливает внимание одряхлевших под бременем литературного опыта». Рассказы ведутся от лица девочки Веры (автобиографический образ), и мир предстает в этих рассказах, как трагический зверинец, с которым не может смириться детская душа.

Умерла Лидия Дмитриевна неожиданно 17 октября 1907 года в деревне Загорье, где она проводила лето с семьей. В соседней деревушке объявилась скарлатина. Лидия Дмитриевна стала часто бывать там, помогая матерям, и заразилась сама. Ее последние слова были: «Возвещаю Вам великую радость: Христос родился».

Немец, объяснивший происхождение русских слов

Макс Юлиус Фридрих Фасмер, он же Максимилиан Романович Фасмер (1886–1962), родился в немецкой семье в Санкт-Петербурге.

Макс Фасмер, толкователь русских слов

С ранних лет обозначился его интерес к древним языкам и к русской истории. Фасмер знал три мёртвых языка: старославянский, латынь и древнегреческий. И безукоризненно владел двумя живыми европейскими языками: немецким и французским.

Вероятно, знание множества языков вырабатывает привычку искать в этих разных языках что-то общее. Когда Фасмер решил заняться этимологией русского языка, он обнаружил, что работы в этой области непочатый край.

Прежде чем Макс Фасмер смог начать собирать материалы для первого русского этимологического словаря, его судьба совершила несколько кульбитов, обусловленных резкими поворотами истории России. В 1917 году Фасмер — доктор филологии и профессор университета в Саратове. Этот город рифмуется в нашем сознании с глушью и тоской провинции. Спасибо великому А. С. Грибоедову («В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов»).

Для Макса Фасмера этот степной край стал возможностью открыть новые языки. Тот же калмыцкий, самый западный из монгольских языков. На противоположном от Саратова берегу Волги уже более ста лет размещались колонии поволжских немцев. За это время их язык стал вполне самостоятельным диалектом. Фасмер тут же загорелся идеей о создании диалектного словаря поволжских немцев параллельно с саратовским диалектным словарем русского языка, над которым он уже работал. Но тут произошла революция, и все планы изменились.

Революцию профессор Фасмер не принял. Еще в 1905 году он умолял своего сокурсника, революционера Дмитрия Мануильского, «делать вашу русскую революцию не столь громогласно: мешаете же готовиться к сессии». А революция 1917 года оказалась куда более громогласной.

Заниматься научной деятельностью в России фактически стало невозможно, и  Фармер уехал в независимую Эстонию, а в 1922 году перебрался в Германию.

Главную работу своей жизни, создание «Этимологического словаря русского языка», Макс Фасмер задумал в 1937–1938 годах. То, что он создал словарь русского языка в Берлине в 1938 году, кажется фантастикой. Мнение официальной нацистской идеологии о славянах было общеизвестно. Пропаганда старательно созидала из восточных соседей образ недочеловеков.

С чего начинается создание любого словаря? Со словарной базы. Во времена Фасмера словарная база представляла собой картотеку. Одна карточка — одна словарная статья. На каждой карточке — сравнение слова со словами других языков, список источников, подтверждающих ту или иную версию происхождения слова, и, наконец, вывод автора.

Всего словарных статей в этимологическом словаре М. Фасмера было без малого 18 тысяч, картотека на несколько шкафов. Выводы о происхождении того или иного слова делались на основании сопоставления в общей сложности с двумя сотнями языков или диалектов. Список источников, которыми пользовался Фасмер, достигал 500 наименований книг и журналов. Около 35 страниц мелким шрифтом! Потрясающее количество информации должно было спрессоваться в книге немалого объёма.

В январе 1944 года бомба попала в берлинский дом профессора. Сам Фасмер находился в бомбоубежище, но библиотека, картотека и рабочие записи — всё было уничтожено. В возрасте 58 лет все труды пришлось начинать заново. Из-за нехватки витаминов и плохого питания стали подводить глаза.

Благо Фасмера пригласили в качестве гостевого профессора в Русский институт при Стокгольмском университете. Два года, с 1947-го по 1949-й, Макс Фасмер жил в Швеции, отъедался и лечился. За это время он собственноручно восстановил погибшую картотеку. Вся работа была проделана профессором в одиночку, без обычных в таких делах ассистентов, студентов и помощников. Он писал, сидя у себя в кабинете за столом, а за столом напротив сидела его жена и читала или вязала ему свитер. По собственному признанию, ему плохо работалось в её отсутствие, и если она зачем-либо выходила из комнаты, он начинал отвлекаться, волноваться и не мог дождаться, когда она вернётся.

В 1950 году в Гейдельберге начал выходить главный труд М. Фасмера — «Этимологический словарь русского языка». Трёхтомный словарь был завершён изданием в 1958 году. Все слависты мира восторженно оценили этот труд. Словарь Фасмера был издан на немецком, и уже в 1961 году его перевели на русский язык с дополнениями. Огромную работу по оперативному переводу и дополнению словаря выполнил О. Н. Трубачёв. Число дополнений, сделанных им к словарю Фасмера, увеличило объём издания на треть. Вместо трёх томов в русском издании было четыре тома. Русское издание вышло тиражом в 20 000 экземпляров, что в десять раз превышало тираж немецкого, который разошёлся в считанные дни. Второе его издание, приуроченное к столетнему юбилею Фасмера, вышло уже тиражом в 50 000 экземпляров — и исчезло с полок книжных магазинов едва ли не быстрее, чем первое.

Может возникнуть вопрос, считать ли М. Фасмера, немца по национальности, прожившего около сорока лет в Германии, русским ученым? Лучший ответ даёт на него переводчик словаря О.Н. Трубачев: «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы».

Источники: https://mel.fm/blog/mark-blau/70623-maks-fasmer-kto-rasskazal-russkim-o-proiskhozhdenii-russkikh-slov https://inostranka-lib.livejournal.com/3232.html

Чехов – филателист

Почтовые марки отражают не только вехи истории той или иной страны, но также и ее культурное наследие, поэтому в коллекциях многих филателистов можно найти, в частности, марки с писателями. Знаменитые историки, публицисты, прозаики – часто без их образов и работ невозможно представить себе индивидуальность и самобытность того или иного народа, той или иной страны.

А. П. Чехов хорошо известен как коллекционер почтовых марок. Его коллекция содержит около 15 тысяч экземпляров и хранится в Доме-музее Чехова в Ялте. Это при том, что он никогда не покупал их, а нередко даже дарил друзьям и случайным знакомым. Писатель вырезал марки с конвертов, которые приходили к нему из разных стран, однако не сортировал, а просто бережно складывал в стопки.

Коллекция марок А.П. Чехова

Это марки последней трети XIX — начала XX веков большинства стран Западной Европы, США, Канады, Японии, отдельных регионов Востока, Латинской Америки, Юго-Восточной Азии и Австралии. Подавляющую массу составляют стандартные почтовые знаки Российской империи. Фрагменты штемпелей донесли названия отделений связи и даты гашения марок.

Хотя писателем была составлена и лично упакована большая и разнообразная по тем временам коллекция марок, сложно судить о Чехове как о состоявшемся филателисте. Его увлечение скорее было обусловлено личными качествами Чехова — любознательностью, приверженностью к систематизации знаний, аккуратностью — и позволяло ему отвлечься от жизненных неурядиц. Марки Чехову приносили друзья и родственники. Сестре Марии Чехов писал: «Марки не бросай, а оставляй для меня». Можно не сомневаться, что собирание марок было важной частью жизни Чехова и могло использоваться им в поиске сюжетов для своих произведений.

Почтовое отделение, организованное А.П. Чеховым

Известно также, что Чехов был причастен к организации почтово-телеграфного отделения на станции Лопасня (ныне город Чехов Московской области).

В 1892 г. писатель поселился в имении в с. Мелихово, в 12 верстах от ст. Лопасни и сразу, как и многие местные жители, ощутил отсутствие регулярно работающей и близко расположенной почты.

«Я думаю, что при покупке имения нужно только, чтобы оно было по карману и хотя бы издали подходило под привычные жизненные условия, чтобы был кабинет, парк, солнце, почта…, а остальное само приложится» (А.П. Чехов – А.С. Суворину. 15 мая 1892 г.)

По инициативе местной интеллигенции  и при активном участии А.П. Чехова в августе 1893 года был организован сбор подписей для подачи прошения в Московский почтово-телеграфный округ, а затем и сбор добровольных пожертвований на строительство здания почты. 2 января 1896 года состоялось ее открытие. С 1 октября того же года здесь начал работать и телеграф, на открытии  которого по приглашению почтмейстера А.В. Благовещенского присутствовал Чехов. А сегодня именно это отделение является музеем писем А.П. Чехова.

Кроме того, в некоторых рассказах А. П. Чехова действие происходит в почтовом отделении или связано с почтой («В почтовом отделении», 1883; «Мой разговор с почтмейстером», 1886; «Почта», 1887).

Самому писателю посвящено множество знаков почтовой оплаты и штемпелей. В память о Чехове выходили почтовые марки и другие филателистические материалы в Советском Союзе, России и девяти зарубежных странах.

К чеховской тематике в филателии относится коллекционный материал, выпущенный почтовыми администрациями стран мира в честь великого писателя, с его портретами, упоминанием его имени, литературных произведений, а также посвящённый местам, где он жил, работал или побывал, музеям А. П. Чехова.

Помимо почтовых марок, филателистический материал по чеховской теме включает также художественные маркированные конверты, почтовые карточки, спецгашения, конверты первого дня и календарные штемпели.

Источники: Басин, Ошер Яковлевич. Филателистический словарь [Текст] / Сост.: О. Я. Басин. – Москва: Связь, 1968. – 163 с. : ил.; Левитас, Иосиф Яковлевич. С марками в Страну знаний : (Заметки о почте и филателии) / И. Левитас. – Киев : Реклама, 1987. – 252,[2] с. : ил.;

https://www.philasearch.ru/magazin/pochtovye-marki/ves-mir-po-temam/izvestnye-lyudi/pisateli-i-poety-na-pochtovyh-markah/

Досуг

26 февраля досуг в Макаровской сельской библиотеке был посвящен игре “Лото”.

Литературный альбом «Украинская Кассандра»

Литературный альбом «Украинская Кассандра», посвященный 150-летию со дня рождения Леси Украинки

Нашему соседу “Полигону”90 лет

24 февраля состоялось заседание Черноголовского историко – краеведческого клуба. С докладом выступил М. С. Дроздов.

Лекцию о нашем соседе – полигоне (в свое время – Научно-испытательный полигон авиационного вооружения ВВС РККА) прочитал основатель и многолетний председатель Клуба М.С. Дроздов. Она была посвящена Дню защитника Отечества, а также 90-летию Полигона и 65-летию Черноголовке научной.  По мнению Михаила Сергеевича наш Научный центр являетя преемником и продолжателем того полигона, на котором перед войной и во  время войны героическими усилиями летчиков-испытателей, конструкторов  и инженеров-испытателей ковалось “Оружие Победы” . Научный центр в  Черноголовке начал свою работу на земле, отошедшей нам от НИП АВ ВВС,   с задачами, также связанными с обороной страны, и даже назывался на   первых порах тоже полигоном – НИП ИХФ АН СССР (потом ФИХФ, ОИХФ и   т.д.). Он поздравил собравшихся и всех жителей наукограда с   памятными славными датами.

Сказочный мир Братьев Гримм

24 февраля заведующая Макаровской сельской библиотеки провела в библиотеке и в Макаровской школе библиотечный урок, посвященный творчеству Братьев Гримм: читали сказки  «Заяц и Ёж», «Госпожа Метелица» и «Рапунцель».

Выставка новых поступлений

Джио С. Среди тысячи лиц: роман: 16+.- М.: Эксмо, 2020.-352с.

Кайли и Райан любят друг друга той чистой и спокойной любовью, которой многие могут только позавидовать. Но однажды на выходе из ресторана Кайли замечает бездомного мужчину. С ужасом она узнает в нем Кэйда, некогда успешного продюсера, которого очень любила, покуда он не оставил ее, так и не соизволив объясниться. Неужели это действительно он? Друг Кэйда, Джеймс, отрицает подобную возможность, а жених Кайли с каждым днем тревожится все больше – слишком уж сильно она увлеклась своими странными фантазиями…

Кинг С. Институт: роман: 16+.- М.: Изд-во АСТ, 2020.- 608с.

Еще недавно у двенадцатилетнего Люка Эллиса была вполне привычная жизнь: школа, обеды с родителями в любимой пиццерии, вечера в компании лучшего друга… Пока одним июньским утром он не просыпается в собственной комнате, вот только в ней нет окон и находится она в тщательно укрытом от всего мира месте под названием “Институт“.
Здесь над похищенными из разных городов детьми, обладающими даром телепатии или телекинеза, проводят жестокие эксперименты с целью максимально развить их паранормальные способности. Бежать невозможно. Будущее предопределено, и это будущее – загадочная Дальняя половина Института, откуда не возвращался еще никто…Однако Люк не намерен сдаваться. Он уверен: в любой системе есть слабое место и он дождется часа, когда сможет вновь оказаться на свободе…

Колычев В. Вечность и еще два дня: роман: 16+.- М.: Эксмо, 2020.- 288с.

До поры до времени Полина жила спокойно и по-деревенски размеренно: ухаживала за больной матерью, вела хозяйство. Пока не ворвался в ее жизнь крутой бизнесмен, муж старшей сестры. Не смогла Полина устоять от соблазна. Тут-то все и началось. Сначала выяснение отношений с сестрой и бывшим женихом из местных, а потом и вовсе кошмар – настоящая война с бандитами. И невдомек вчерашней покладистой девушке, кто и зачем подослал к ней этих отморозков, и ради чего ей пришлось взять в руки оружие и начать мстить…

Логвин Я. Коломбина для Рыжего: роман: 16+.- М.: Изд-во АСТ, 2020.- 448с.

У Тани Крюковой, студентки университета, есть любящий отец, личная жизнь и желание быть счастливой. Она совсем не рада возвращению в эту жизнь рыжего и наглого Бампера – самоуверенного владельца ночного клуба, три года назад посмеявшегося над внешностью провинциальной девчонки и прозвавшего ее Коломбиной. И пусть Его величество случай – известный шутник, сегодня у девушки найдется сотня нелестных эпитетов, чтобы поставить наглеца на место! Ничего не изменилось, и то, что однажды началось с игры в “бутылочку”, вновь закончится войной! Так думали Танька и Рыжий, встретившись спустя время, но любовь найдет способ доказать двум горделивым упрямцам, что у нее на них свои планы.

Патни М. Прелестная бунтарка: роман: 16+.- М.: Изд-во АСТ, 2020.- 352с.

Вот уже два года идет жестокая война между Великобританией и ее бывшими колониями – поддержавшими Наполеона Соединенными Штатами Америки. Каллиста Брук и ее приемные дети едва не становятся жертвами ужасной битвы при Балтиморе, однако их каким-то чудом успевает спасти таинственный незнакомец. Каково же изумление Каллисты, когда она узнает в спасителе своего друга детства и первую юношескую любовь, лорда Джорджа Гордона Одли! Казалось бы, сама судьба дает влюбленным шанс вновь соединиться. Но все не так просто. Прошедшие годы изменили и Гордона, и Каллисту, и восторженные мальчик и девочка превратились в очень непростых людей. Людей, которым предстоит заново узнать друг друга…

Покатилось жизни колесо. Женские истории: сборник: 16+.- М.: Вече, 2020.- 320с.

Покатилось жизни колесо, но не всегда ровен путь. Скачет оно по кочкам и ухабам, летит под откос, еле-еле взбирается на кручу, зато дальше – лёгкий, пологий спуск или вовсе ровное место, по которому катиться – одно удовольствие. А как иначе? Ведь во всякой жизни есть падения и взлёты, невзгоды и радости. Есть на свете болезни и смерть, но молодость всё равно прекрасна, а любовь наполняет сердца счастьем и даёт жизни смысл. Вслед за зимой приходит весна, после войны наступает мир, отчаяние сменяется надеждой, а невзгоды лишь помогают больше ценить счастье. В рассказах, представленных в этом сборнике, показаны разные женские судьбы, и каждая из судеб – как спица в колесе, мелькающая в круговороте жизни.

Полякова Т.Голос, зовущий в ночи: роман: 16+.- М.: Эксмо, 2020.- 320с.

Вот и сбылась моя мечта – мы с Владаном Маричем вместе 24 часа в сутки – и на работе и дома! Он сыщик, а я его боевая подруга и помощница. И теперь я все чаще и чаще задумываюсь, что район с говорящим названием Яма – не лучшее место для семьи и наших будущих детей. Словно в подтверждение моих мыслей, к нам обращается заместитель главы Фонда “Жизнь без наркотиков”. Три месяца назад убили основателя Фонда Ольгу Васину. По горячим следам преступление так и не раскрыли. Что неудивительно: слишком серьезным людям Ольга перешла дорогу. Вопреки уговорам друзей не играть с огнем, Владан берется за это дело. Оказывается, у всего, даже самого благого начинания, есть и своя темная сторона. Не все так чисто и благородно в Фонде – темная сторона взяла верх над светлой…

Прах В. Почему мы не умеем любить: роман: 16+.- М.: Изд-во АСТ, 2020.- 256с.

Большинство из нас рано или поздно задает себе вопрос: “Как научиться понимать себя, свои чувства, свои истинные желания, чувства своего спутника?”
Бывает, живешь с человеком, как с глухой стеной, а бывает наоборот: тебя прекрасно понимают и слышат, но ты – нет. Бывает, люди находят свою любовь, а бывает, по самым разным причинам отягощают друг другу путь. Бывает, не могут уйти от нелюбимых из-за низкой самооценки, из-за нереализованности, из-за отсутствия крыши над головой, денег и веры в себя.

Свечин Н. Восьмое делопроизводство: роман: 16+.- М.: Эксмо, 2020.- 320с.

Лыков повышен в чине, теперь он статский советник. И стал ненадолго бюрократом: временно руководит Восьмым делопроизводством Департамента полиции. “Восьмерка” – всероссийский сыск, она координирует действия всех сыскных отделений империи. Но бюрократ из Лыкова не получается: кабинетная работа не для него. По счастью, Столыпин нашел Алексею Николаевичу лучшее применение. Премьер-министр обеспокоен участившимися экспроприациями в Петербурге и Москве. Гибнут люди, налетчики похищают крупные денежные суммы. Полиция не может найти преступников. И Лыкову поручают ликвидировать банды экспроприаторов в двух столицах. Создана временная группа дознавателей под его командой, с особыми полномочиями. Статский советник выходит на охоту…

Смелик Э. Нарисуй её тень: роман: 16+.- М.: РОСМЭН, 2017.- 160с.

Конец десятого класса, предвкушение близкого лета и свободы. Костя даже и не подозревал, что именно эта весна преподнесет ему самый удивительный подарок в его жизни – встречу с симпатичной задумчивой Женей, которая к тому же нуждается в его помощи. Только сможет ли он пойти наперекор жизненным обстоятельствам, взять на себя ответственность и настоять на выборе своего пути? И какое решение примет сама Женя?

Трауб М. Бедабеда: роман: 16+.- М.: Эксмо, 2020.- 352с.

Сапожник без сапог. Такое случается чаще, чем мы думаем. Блестящие учителя оказываются бессильны в обучении своих детей, первоклассные врачи не замечают собственных болезней. Главные герои этой книги заботятся о других, хотя сами нуждаются в помощи. Равнодушие и предательство близких, сложившиеся в молодости нерушимые связи, счастье и горечь воспоминаний, поиск виновных в бедах, принятие и прощение. Врач-психиатр, ведущая прием, оказывается на месте пациента. Рассказ-исповедь становится способом исцеления от ран прошлого и проблем настоящего.

Цыпкин А.Женщины непреклонного возраста: рассказы:18+.- М.: Изд-во АСТ, 2020.- 255с.

 «В этих историях все странно, неожиданно, но при этом парадоксальным образом достоверно. От этого делается легко, свободно и весело. Читая книгу „Женщины непреклонного возраста“, я смеялся. Иногда — неприлично громко». Андрей Аствацатуров. Хулиганская лирика харизматичного питерского пиарщика и журналиста Александра Цыпкина заслуженно переросла сетевой успех и популярность в периодческих СМИ. Эта книга в основном заставит вас смеяться, один раз плакать, но главное она вернет аппетит к жизни, а может — и любовь к людям.




Интеллектуальные puzzle “По дорогам сказок”

Афиша

02.03.2021. Мероприятие “Волшебный мир кино”. Детский отдел.

03.03.2021. Литературный час «Кто умеет читать книжки?». Детский отдел.

03.03.2021. Всемирный день писателя:
«Время, люди, книги» – беседа у книжной полки. Макаровская сельская библиотека.

04.03.2021. Видео-обзор «Путешественник с Мятной улицы», посвященный 115-летию со дня рождения Мейндерта Дейонга. Детский отдел.

Студия “Художественное слово”

Занятия студии по понедельникам с 15:30

Колокольный звон

Курсы звонарного мастерства четверг, суббота с 10:00 до 12:00

Курсы Компьютерной грамотности

Занятия проводятся по вторникам  с 11:00

Клуб “В кругу друзей”

Занятия клуба по вторникам с 19:00

Клуб любителей путешествий “Алые паруса Надежды”

Экскурсии, поездки один раз в месяц

Черноголовский историко-краеведческий клуб

Заседания один раз в месяц

Время работы

Библиотека обслуживает читателей:
Понедельник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Вторник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Среда с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00; Пятница с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00; Суббота с 12:00 до 18:00, без обеда
Четверг, воскресенье – выходные дни Последняя суббота месяца – санитарный день

Телефоны:
Директор 49-512;
Абонемент 2-22-89;
Детский отдел 2-56-21
Электронная почта: chglib@mail.ru

График работы Ботовской сельской библиотеки:
Вторник – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Среда – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Четверг – с 10:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Пятница – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Суббота – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца – санитарный день

График работы Макаровской сельской библиотеки:
Вторник – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Среда – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Четверг – с 10:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Пятница – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Суббота – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца – санитарный день

Календарь

Март 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Архив

Яндекс.Метрика