Home » 2021 » Февраль

Февраль 2021

Немец, объяснивший происхождение русских слов

Макс Юлиус Фридрих Фасмер, он же Максимилиан Романович Фасмер (1886–1962), родился в немецкой семье в Санкт-Петербурге.

Макс Фасмер, толкователь русских слов

С ранних лет обозначился его интерес к древним языкам и к русской истории. Фасмер знал три мёртвых языка: старославянский, латынь и древнегреческий. И безукоризненно владел двумя живыми европейскими языками: немецким и французским.

Вероятно, знание множества языков вырабатывает привычку искать в этих разных языках что-то общее. Когда Фасмер решил заняться этимологией русского языка, он обнаружил, что работы в этой области непочатый край.

Прежде чем Макс Фасмер смог начать собирать материалы для первого русского этимологического словаря, его судьба совершила несколько кульбитов, обусловленных резкими поворотами истории России. В 1917 году Фасмер — доктор филологии и профессор университета в Саратове. Этот город рифмуется в нашем сознании с глушью и тоской провинции. Спасибо великому А. С. Грибоедову («В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов»).

Для Макса Фасмера этот степной край стал возможностью открыть новые языки. Тот же калмыцкий, самый западный из монгольских языков. На противоположном от Саратова берегу Волги уже более ста лет размещались колонии поволжских немцев. За это время их язык стал вполне самостоятельным диалектом. Фасмер тут же загорелся идеей о создании диалектного словаря поволжских немцев параллельно с саратовским диалектным словарем русского языка, над которым он уже работал. Но тут произошла революция, и все планы изменились.

Революцию профессор Фасмер не принял. Еще в 1905 году он умолял своего сокурсника, революционера Дмитрия Мануильского, «делать вашу русскую революцию не столь громогласно: мешаете же готовиться к сессии». А революция 1917 года оказалась куда более громогласной.

Заниматься научной деятельностью в России фактически стало невозможно, и  Фармер уехал в независимую Эстонию, а в 1922 году перебрался в Германию.

Главную работу своей жизни, создание «Этимологического словаря русского языка», Макс Фасмер задумал в 1937–1938 годах. То, что он создал словарь русского языка в Берлине в 1938 году, кажется фантастикой. Мнение официальной нацистской идеологии о славянах было общеизвестно. Пропаганда старательно созидала из восточных соседей образ недочеловеков.

С чего начинается создание любого словаря? Со словарной базы. Во времена Фасмера словарная база представляла собой картотеку. Одна карточка — одна словарная статья. На каждой карточке — сравнение слова со словами других языков, список источников, подтверждающих ту или иную версию происхождения слова, и, наконец, вывод автора.

Всего словарных статей в этимологическом словаре М. Фасмера было без малого 18 тысяч, картотека на несколько шкафов. Выводы о происхождении того или иного слова делались на основании сопоставления в общей сложности с двумя сотнями языков или диалектов. Список источников, которыми пользовался Фасмер, достигал 500 наименований книг и журналов. Около 35 страниц мелким шрифтом! Потрясающее количество информации должно было спрессоваться в книге немалого объёма.

В январе 1944 года бомба попала в берлинский дом профессора. Сам Фасмер находился в бомбоубежище, но библиотека, картотека и рабочие записи — всё было уничтожено. В возрасте 58 лет все труды пришлось начинать заново. Из-за нехватки витаминов и плохого питания стали подводить глаза.

Благо Фасмера пригласили в качестве гостевого профессора в Русский институт при Стокгольмском университете. Два года, с 1947-го по 1949-й, Макс Фасмер жил в Швеции, отъедался и лечился. За это время он собственноручно восстановил погибшую картотеку. Вся работа была проделана профессором в одиночку, без обычных в таких делах ассистентов, студентов и помощников. Он писал, сидя у себя в кабинете за столом, а за столом напротив сидела его жена и читала или вязала ему свитер. По собственному признанию, ему плохо работалось в её отсутствие, и если она зачем-либо выходила из комнаты, он начинал отвлекаться, волноваться и не мог дождаться, когда она вернётся.

В 1950 году в Гейдельберге начал выходить главный труд М. Фасмера — «Этимологический словарь русского языка». Трёхтомный словарь был завершён изданием в 1958 году. Все слависты мира восторженно оценили этот труд. Словарь Фасмера был издан на немецком, и уже в 1961 году его перевели на русский язык с дополнениями. Огромную работу по оперативному переводу и дополнению словаря выполнил О. Н. Трубачёв. Число дополнений, сделанных им к словарю Фасмера, увеличило объём издания на треть. Вместо трёх томов в русском издании было четыре тома. Русское издание вышло тиражом в 20 000 экземпляров, что в десять раз превышало тираж немецкого, который разошёлся в считанные дни. Второе его издание, приуроченное к столетнему юбилею Фасмера, вышло уже тиражом в 50 000 экземпляров — и исчезло с полок книжных магазинов едва ли не быстрее, чем первое.

Может возникнуть вопрос, считать ли М. Фасмера, немца по национальности, прожившего около сорока лет в Германии, русским ученым? Лучший ответ даёт на него переводчик словаря О.Н. Трубачев: «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы».

Источники: https://mel.fm/blog/mark-blau/70623-maks-fasmer-kto-rasskazal-russkim-o-proiskhozhdenii-russkikh-slov https://inostranka-lib.livejournal.com/3232.html

Чехов – филателист

Почтовые марки отражают не только вехи истории той или иной страны, но также и ее культурное наследие, поэтому в коллекциях многих филателистов можно найти, в частности, марки с писателями. Знаменитые историки, публицисты, прозаики – часто без их образов и работ невозможно представить себе индивидуальность и самобытность того или иного народа, той или иной страны.

А. П. Чехов хорошо известен как коллекционер почтовых марок. Его коллекция содержит около 15 тысяч экземпляров и хранится в Доме-музее Чехова в Ялте. Это при том, что он никогда не покупал их, а нередко даже дарил друзьям и случайным знакомым. Писатель вырезал марки с конвертов, которые приходили к нему из разных стран, однако не сортировал, а просто бережно складывал в стопки.

Коллекция марок А.П. Чехова

Это марки последней трети XIX — начала XX веков большинства стран Западной Европы, США, Канады, Японии, отдельных регионов Востока, Латинской Америки, Юго-Восточной Азии и Австралии. Подавляющую массу составляют стандартные почтовые знаки Российской империи. Фрагменты штемпелей донесли названия отделений связи и даты гашения марок.

Хотя писателем была составлена и лично упакована большая и разнообразная по тем временам коллекция марок, сложно судить о Чехове как о состоявшемся филателисте. Его увлечение скорее было обусловлено личными качествами Чехова — любознательностью, приверженностью к систематизации знаний, аккуратностью — и позволяло ему отвлечься от жизненных неурядиц. Марки Чехову приносили друзья и родственники. Сестре Марии Чехов писал: «Марки не бросай, а оставляй для меня». Можно не сомневаться, что собирание марок было важной частью жизни Чехова и могло использоваться им в поиске сюжетов для своих произведений.

Почтовое отделение, организованное А.П. Чеховым

Известно также, что Чехов был причастен к организации почтово-телеграфного отделения на станции Лопасня (ныне город Чехов Московской области).

В 1892 г. писатель поселился в имении в с. Мелихово, в 12 верстах от ст. Лопасни и сразу, как и многие местные жители, ощутил отсутствие регулярно работающей и близко расположенной почты.

«Я думаю, что при покупке имения нужно только, чтобы оно было по карману и хотя бы издали подходило под привычные жизненные условия, чтобы был кабинет, парк, солнце, почта…, а остальное само приложится» (А.П. Чехов – А.С. Суворину. 15 мая 1892 г.)

По инициативе местной интеллигенции  и при активном участии А.П. Чехова в августе 1893 года был организован сбор подписей для подачи прошения в Московский почтово-телеграфный округ, а затем и сбор добровольных пожертвований на строительство здания почты. 2 января 1896 года состоялось ее открытие. С 1 октября того же года здесь начал работать и телеграф, на открытии  которого по приглашению почтмейстера А.В. Благовещенского присутствовал Чехов. А сегодня именно это отделение является музеем писем А.П. Чехова.

Кроме того, в некоторых рассказах А. П. Чехова действие происходит в почтовом отделении или связано с почтой («В почтовом отделении», 1883; «Мой разговор с почтмейстером», 1886; «Почта», 1887).

Самому писателю посвящено множество знаков почтовой оплаты и штемпелей. В память о Чехове выходили почтовые марки и другие филателистические материалы в Советском Союзе, России и девяти зарубежных странах.

К чеховской тематике в филателии относится коллекционный материал, выпущенный почтовыми администрациями стран мира в честь великого писателя, с его портретами, упоминанием его имени, литературных произведений, а также посвящённый местам, где он жил, работал или побывал, музеям А. П. Чехова.

Помимо почтовых марок, филателистический материал по чеховской теме включает также художественные маркированные конверты, почтовые карточки, спецгашения, конверты первого дня и календарные штемпели.

Источники: Басин, Ошер Яковлевич. Филателистический словарь [Текст] / Сост.: О. Я. Басин. – Москва: Связь, 1968. – 163 с. : ил.; Левитас, Иосиф Яковлевич. С марками в Страну знаний : (Заметки о почте и филателии) / И. Левитас. – Киев : Реклама, 1987. – 252,[2] с. : ил.;

https://www.philasearch.ru/magazin/pochtovye-marki/ves-mir-po-temam/izvestnye-lyudi/pisateli-i-poety-na-pochtovyh-markah/

Досуг

26 февраля досуг в Макаровской сельской библиотеке был посвящен игре “Лото”.

Литературный альбом «Украинская Кассандра»

Литературный альбом «Украинская Кассандра», посвященный 150-летию со дня рождения Леси Украинки

Нашему соседу “Полигону”90 лет

24 февраля состоялось заседание Черноголовского историко – краеведческого клуба. С докладом выступил М. С. Дроздов.

Лекцию о нашем соседе – полигоне (в свое время – Научно-испытательный полигон авиационного вооружения ВВС РККА) прочитал основатель и многолетний председатель Клуба М.С. Дроздов. Она была посвящена Дню защитника Отечества, а также 90-летию Полигона и 65-летию Черноголовке научной.  По мнению Михаила Сергеевича наш Научный центр являетя преемником и продолжателем того полигона, на котором перед войной и во  время войны героическими усилиями летчиков-испытателей, конструкторов  и инженеров-испытателей ковалось “Оружие Победы” . Научный центр в  Черноголовке начал свою работу на земле, отошедшей нам от НИП АВ ВВС,   с задачами, также связанными с обороной страны, и даже назывался на   первых порах тоже полигоном – НИП ИХФ АН СССР (потом ФИХФ, ОИХФ и   т.д.). Он поздравил собравшихся и всех жителей наукограда с   памятными славными датами.

Сказочный мир Братьев Гримм

24 февраля заведующая Макаровской сельской библиотеки провела в библиотеке и в Макаровской школе библиотечный урок, посвященный творчеству Братьев Гримм: читали сказки  «Заяц и Ёж», «Госпожа Метелица» и «Рапунцель».

Интеллектуальные puzzle “По дорогам сказок”

5 книг, которые должен прочитать каждый мужчина

На наш взгляд, именно этот список формирует качества, которые создают тот самый неповторимый коктейль мужественности. Если попытаться разложить его на ингредиенты, то это разум, логика, философские нотки, умение критически мыслить, неутолимая жажда свободы, доля иронии и яркие проблески постмодернистской дерзости.

Это литературные произведения с настоящим мужским характером: глубоким, серьезным и свободным. Хотя многие из них вы наверняка читали.

Дефо, Даниэль “Робинзон Крузо”

Эту историю знают все. Но как выяснилось, далеко не каждый ее читал. А зря. Она позволяет по-новому взглянуть на привычные вещи: сытный обед, крышу над головой, звук человеческого голоса рядом. Робинзон Крузо – персонаж, у которого есть реальный прототип – шотландский моряк Александр Селькирк. Он является ярким образцом человеческого духа, стойкости, силы характера. А поэтому может служить хорошим примером для всех мужчин, независимо от возраста и социального положения.

Ремарк, Эрих Мария “Три товарища”

Книга о настоящей мужской дружбе, которой не страшны никакие удары судьбы, и о нежной безграничной любви. Трое молодых людей, вернувшись с войны, пытаются строить свою жизнь на гражданке. Не все идет гладко, их постоянно преследуют отголоски страшного прошлого, но вместе они стойко проходят все испытания. Один из друзей встречает свою любовь в лице прекрасной и печальной девушки Пат, и кажется, что счастье уже так неминуемо близко, но…

Обязательно прочитайте этот роман – в век бездуховности и потребительства он как глоток свежего воздуха. И приготовьте носовые платки. Книга заставит плакать даже самого толстокожего мужчину.

Карнеги, Дейл “Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей”

Эта книга – бесценное пособие по развитию эмпатии. В век процветающего эгоцентризма это качество на вес золота. Если вы знаете, как найти подход к любому человеку, перед вами открыты все двери. Книга написана более 70 лет назад, но нисколько не утратила своей актуальности. Все, что написано на эту тему после, лишь пересказ идей Дейла Карнеги. Читается она легко, изобилует интересными примерами и оставляет очень благоприятное впечатление.


Кийосаки, Роберт “Богатый папа, бедный папа”

К сожалению, в школе нас не учат, как обращаться с деньгами. В результате, становясь взрослыми, большинство людей живут от зарплаты до зарплаты и вязнут в бесконечных кредитах. А ведь могли бы понемногу инвестировать и создавать личный капитал. Книга поможет выработать здоровые финансовые привычки, научиться контролировать расходы и увеличить доходы.



Найт, Фил “Продавец обуви”

Эта книга о том, как упорство и вера в себя могут осуществить самые смелые мечты. Молодой спортсмен-бегун с детства грезил спортивной обувью и даже посвятил кроссовкам свою курсовую работу в колледже. Он долго думал, как можно воплотить свое увлечение в бизнесе, и в итоге на одолженные у отца 50 $ начал торговать японскими кроссовками. Именно так начался путь компании Nike.

Книга будет особенно интересна начинающим бизнесменам и тем, кто собирается ими стать. В ней шаг за шагом описаны действия, решения и приемы, которые в итоге привели к ошеломительному успеху. Написана она простым языком и изобилует множеством интересных и забавных примеров.

Источники: https://iklife.ru/samorazvitie/knigi-dlya-muzhchin.html https://zen.yandex.ru/media/playboyrussia.com/knigi-kotorye-doljen-prochitat-kajdyi-mujchina-5bac91fbd898fb00b2d3c9ae


«На месте Пушкина я не писал бы ей стихов…»

22 февраля 1800 года родилась Анна Полторацкая, в замужестве Керн, муза Александра Пушкина, которой он посвятил одно из прекраснейших своих стихотворений.

Строки «Я помню чудное мгновенье…» знакомы многим со школьной скамьи. Считается, что «мимолетным видением», «гением чистой красоты» для поэта стала Анна Петровна Керн, супруга пожилого генерала, с которой Пушкин познакомился в Петербурге.

Анна Керн. Рисунок Александра Пушкина, 1829.

В то время Анне было 19, и она уже два года была замужем за героем наполеоновской войны Ермолаем Керном. Супруг был намного старше ее: разница в возрасте составляла 35 лет. 17-летней невесте было сложно полюбить 52-летнего вояку, которого ей в мужья выбрали родственники. В ее дневниках сохранилась запись, в которой она признается в тех чувствах, которые испытывала к своему «суженному»: «Его невозможно любить — мне даже не дано утешения уважать его; скажу прямо — я почти ненавижу его». 

Считается, что в будущем именно Ермолай Федорович послужил для Пушкина прототипом князя Гремина в «Евгении Онегине».

Анна Керн (урожденная Полторацкая)

В 1819 году в гостях у своей тетки Елизаветы Олениной она встретила Александра Пушкина.  В своих мемуарах Анна Петровна отмечала, что сперва даже не заметила поэта, но в ходе вечера он неоднократно делал в ее сторону авансы, которые было трудно пропустить. Он сыпал комплиментами на французском языке и задавал провокационные вопросы. Анна не придала особого значения этому увлечению и пылким признаниям поэта.

Следующая их встреча произошла через 6 лет. В воспоминаниях Керн писала, что за эти годы от многих слышала про него и с упоением читала его произведения «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Разбойники». В июне 1825 года они увиделись в Тригорском. Именно там Пушкин написал Керн знаменитое стихотворение-мадригал «К***»(«Я помню чудное мгновенье…»). Уезжая в Ригу, Анна Петровна разрешила поэту писать ей. Их письма на французском языке дошли до наших дней.

Александр Пушкин и Анна Керн

В своих мемуарах Керн писала о Пушкине: «Он был очень неровен в обращении: то шумно весел, то грустен, то робок, то дерзок, то нескончаемо любезен, то томительно скучен, – и нельзя было угадать, в каком он будет расположении духа через минуту… Вообще же надо сказать, что он не умел скрывать своих чувств, выражал их всегда искренно и был неописанно хорош, когда что-нибудь приятное волновало его…»

В 1827 году, окончательно распрощавшись со своим супругом, Анна Керн обосновалась в Петербурге. К тому времени репутация её была совершенно испорчена, в приличном обществе она считалась отверженной.
В 1836 году Анна Керн встретила свою настоящую любовь. Юный кадет Первого Петербургского кадетского корпуса Александр Марков-Виноградский завладел всеми её мыслями и чувствами. Молодая женщина мгновенно переменилась. Её перестали занимать балы и мужские восхищенные взгляды. Она практически перестала появляться в обществе и всецело предалась своему тихому семейному счастью.

Мадам Виноградская (Анна Керн)


Встречу с ней годы спустя описал Иван Тургенев: «Вечер провел у некой мадам Виноградской, в которую когда-то был влюблен Пушкин. Он написал в честь ее много стихотворений, признанных одними из лучших в нашей литературе. В молодости, должно быть, она была очень хороша собой, и теперь еще при всем своем добродушии (она не умна), сохранила повадки женщины, привыкшей нравиться. Письма, которые писал ей Пушкин, она хранит как святыню. Мне она показала полувыцветшую пастель, изображающую ее в 28 лет – беленькая, белокурая, с кротким личиком, с наивной грацией, с удивительным простодушием во взгляде и улыбке… немного смахивает на русскую горничную а-ля Параша. На месте Пушкина я бы не писал ей стихов…»

Источники: Керн, Анна Петровна Воспоминания; Дневники. Переписка / А. П. Керн (Маркова-Виноградская). – Москва: Художественная литература, 1974. – 366 с., 9 л. ил., портр. https://kulturologia.ru/blogs/110619/43360/ https://spb.aif.ru/culture/person/na_meste_pushkina_ya_ne_pisal_by_ey_stihov_kakoy_byla_anna_kern

Библио-обзор “Занимательно о русском языке”

Дорогие друзья! Предлагаем вам познакомиться  с библио-обзором “Занимательно о русском языке”. В нём представлены самые интересные и качественные книги, которые помогут узнать новое о русском языке, выучить правила орфографии и пунктуации, по-новому увидеть язык – не как школьный предмет, а как фундаментальное культурное явление, которое необходимо нам, чтобы мыслить, общаться и узнавать мир вокруг.

Афиша

20.04.2021. «Первый космонавт Планеты» – мероприятие. Детский отдел.

21.04.2021. “Через тернии к звездам” – литературно-музыкальный вечер, посвященный творчеству Б. Пастернака. МУ “ГЧМБ”. 18:00.

21.04.2021. Виртуальная книжная выставка «В поисках счастья…», посвященная 205-летию Шарлоты Бронте. Детский отдел.

23.04.2021. «Приключения в стране игрушек» – литературный час к 115-летию А.Л. Барто. Детский отдел.

23.04.2021. День памяти погибших в радиационных авариях и катастрофах: «На всех одна планета» – книжно-иллюстративная выставка, беседа. Зал отраслевой литературы.

Студия “Художественное слово”

Занятия студии по понедельникам с 15:30

Колокольный звон

Курсы звонарного мастерства четверг, суббота с 10:00 до 12:00

Курсы Компьютерной грамотности

Занятия проводятся по вторникам  с 11:00

Клуб “В кругу друзей”

Занятия клуба по вторникам с 19:00

Клуб любителей путешествий “Алые паруса Надежды”

Экскурсии, поездки один раз в месяц

Черноголовский историко-краеведческий клуб

Заседания один раз в месяц

Время работы

Библиотека обслуживает читателей:
Понедельник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Вторник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Среда с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00; Пятница с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00; Суббота с 12:00 до 18:00, без обеда
Четверг, воскресенье – выходные дни Последняя суббота месяца – санитарный день

Телефоны:
Директор 49-512;
Абонемент 2-22-89;
Детский отдел 2-56-21
Электронная почта: chrg_library@mosreg.ru

График работы Ботовской сельской библиотеки:
Вторник – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Среда – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Четверг – с 10:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Пятница – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Суббота – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца – санитарный день

График работы Макаровской сельской библиотеки:
Вторник – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Среда – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Четверг – с 10:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Пятница – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Суббота – с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца – санитарный день

Календарь

Февраль 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Архив

Яндекс.Метрика