Home » Posts tagged 'городская черноголовская библиотека'

городская черноголовская библиотека

Сказка про Красную Шапочку

16 мая в Городской Черноголовской Библиотеке прошло мероприятие «Rotkäppchen» в рамках фестиваля «Дни немецкой культуры в Черноголовке».

Ребята из кружка «Говорим по-немецки» ЦДО «МАН Импульс» (руководитель Кашапова Е.В.) показали сказку «Красная Шапочка» на немецком языке.

Представитель партнерского комитета Черноголовка-Нойбиберг
Фестиваль «Дни немецкой культуры в Черноголовке-2022»

Черноголовка — это мы!

16 мая в Черноголовском центре социального обслуживания граждан пожилого возраста и инвалидов («Баварский дом») прошло мероприятие, подготовленное Городской Черноголовской библиотекой: рассказ-презентация «Черноголовка – это мы!»

Отзывы о мероприятии:

Владимир Голицын, г. Орехово – Зуево

 «Мал золотник, да дорог». Так можно сказать про ваш славный город. Мне очень нравится, что здесь очень чисто, ухожено, облагорожено. Было интересно узнать о городе поподробнее, спасибо организаторам мероприятия».

Гусева Любовь Ивановна, г. Шелково

«Мне понравился рассказ о Черноголовке: интересно, доходчиво, очень образно. На слайдах было показано, как начиналась история города, как он развивался.

Наталья Семёновна, г.Москва

Думаю, что здесь власти города думают о своих жителях. Что меня удивило в Черноголовке: дорожки заасфальтированы по маршрутам, которые люди проложили, протоптав тропинки. Ещё здесь очень отзывчивые люди – если спросишь, как пройти куда-нибудь, тебя чуть ли не за руку отведут. Возможно, это специфика наукограда — люди интеллигентные. Но я думаю, это отношение идёт от отцов-основателей города, о которых мы сегодня узнали, благодаря рассказу Надежды Карловны.

Английский для начинающих

16 мая в городской библиотеке — занятие группы «Английский для начинающих».

История одной семьи. История одной книги

Нина Фёдорова (настоящее имя — Антонина Фёдоровна Рязановская; 1895-1983) родилась в г. Лохвице Полтавской губернии, а умерла в Сан-Франциско. Однако, строго говоря, Нину Фёдорову нельзя назвать эмигранткой. Она не покидала Родины. Получив образование в Петрограде, Нина Фёдорова переехала в Харбин, русский город в Китае. Там она застала революцию. Вскоре все русские, живущие в Китае, были лишены советского гражданства. Многие из тех, кто переехал в Россию, погибли. В Харбине Нина Фёдорова преподавала русский язык и литературу в местной гимназии. А с переездом в США — в колледже штата Орегон. Последние годы жизни провела в Сан-Франциско.

Роман «Семья» был написан на английском языке и в 1940 году опубликован в США. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвященный истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. 

Герои романа

Китай. Семья русских эмигрантов на фоне оккупации японцами Тяньцзиня. Семья как единый организм. Со всеми бедами и радостями на фоне жутких исторических потрясений Второй Мировой войны.

«Для каждого члена Семьи одна и та же жизнь, среди одних и тех же лишений, принимала различный характер. Для Бабушки жизнь была уже разрешенной религиозно-философской проблемой; для Матери она была непрерывной арифметически-хозяйственной задачей; для Пети жизнь обернулась в трагедию постоянно уязвляемой гордости; для Лиды она наполнялась лирическими взлетами надежд и мечтаний; для Димы она обернулась забавой.

Возможно, что различное отношение к жизни зависело от разницы в возрасте и практическом опыте. Членам Семьи было от восьми лет до семидесяти».

Книга о стойкости, о вере и интеллигентности, о вечных ценностях, которые помогают выжить и найти силы тогда, когда никаких сил уже нет.

Издание 1952 года

Об атмосфере романа

В лучших традициях размышлений Толстого, бытовых зарисовок Чехова, иронии Тэффи, колорита Бабеля. Этот роман — словно кладезь всего самого лучшего в русской литературе.

«Я хочу добавить, что сейчас же съеду из дома, полного пороков и государственной измены… А нежная всеобщая мамочка собирает и мальчика в Англию, отдает пьянице, лишь бы избавиться от племянничка. Тут и гадалка, тут и профессор , да такой умный, что ему пора в дом сумасшедших. И еврейский доктор ничьей страны, но с шестью паспортами в кармане. Ну и публика! Ну и компания!«

Наблюдения за иностранцами

«Вошедший, по внешнему виду, был совершенно необычным посетителем для такого дома, как 11. Даже по ошибке такой господин не должен бы войти в такую калитку. Это был, без сомнения, англичанин, высокий, здоровый, хорошо одетый, прекрасно выбритый, корректный и высокомерный. Он был человеком иной, счастливой жизни».

Забавно да? Ничего с тех пор не поменялось. Для кого-то из бывших республик СССР эти самые «инопланетяне оттуда» заменили честь, веру и ум.

О стойкости в жизненных невзгодах

Автор ярко и образно сумела нарисовать картину жизни бесправных русских эмигрантов в Китае в 1937 годы.

«Бабушка подошла к ней, но Мать не слыхала ее шагов. Она все стояла и смотрела в окно, выходившее в чужой соседний сад. Этот сад был полон прекрасных цветов.

Как неподвижное розовое облако, склонялась над домом мимоза. В ее тени молодая женщина полулежала на кресле. У ее ног, на траве, сидел господин и обмахивал ее для прохлады круглым прозрачным веером.
Неподалеку стоял маленький изящный столик с чайным прибором. Китаец-слуга, весь в белом, разливал чай. От всего этого веяло счастьем.

— Посмотрите! — сказала Мать, задыхаясь от слез. — Почему мне не дано этого? Как хороша жизнь, если видеть ее оттуда!
— Не говори этого, Таня! — Бабушка положила ей руку на плечо, — кто знает, что скрыто за этим видимым счастьем! Твоя же тяжелая жизнь — узкая тропинка к небесам. Научись любить ее
«.

О любви к Родине

В романе эмигрант Петя нелегально перешел границу с СССР. Сын вернулся к символичной матери. Как примет? Что с ним будет? Финал открыт. Но Петя все равно рад своему выбору.

«А в этот самый час Петя стоял на холме со взглядом, обращенным к России. В ночной темноте он перешел границу. Он был в России.

Первые лучи утренней зари освещали перед ним окрестность. Вдали виднелась деревня. В большом волнении с бьющимся сердцем он смотрел на деревню, на лес вдали, на речку внизу под холмом, на тропинку от речки к строениям…

Все было тихо, все еще спали. Какою свежестью был омыт мир! Легкий утренний ветерок развевал волосы Пети, играл с его порванной рубашкой, подталкивал его вперед. Где-то пропел петушок. Из одной трубы вдруг поднялся тонкий дымок.
Петя вздохнул глубоко:
— Россия, моя первая, единственная и вечная любовь!
«

Он перекрестился и быстро пошел вниз с холма».

О секрете семейного счастья

Мама, какой самый большой дар женщина может принести тем, кто ей дорог? Любовь?Искусство?

— Ни то, ни другое, — ответила Мать. — Самый большой дар — это преданность и нежность. Только они и соединяют людей в Семью».

Отношения членов этой семьи друг к другу самые теплые. Это интеллигентная, дружная, любящая семья, некогда богатая и знатная. Они часто беседуют между собой, причем их волнуют не бытовые проблемы. Они испытывают интерес к людям, событиям, всему, что происходит в мире. Они оторваны от родины, но они сохранили любовь к ней, они сохранили свою веру и свою семейную икону – единственную вещь, увезенную из России.

Об истинной любви

«Посреди цветов твоего сада ты мечтала о счастье. Я взял твою руку и обещал тебе счастье. Из твоего мира цветов и музыки, из мира красоты и радости я вел тебя годы через бедность, горе, отчаяние, заботы, болезни, печали — прямо сюда, в пансион 11.

Со мной ты узнала все: слезы, печаль, унижение, страх, лишения, голод и холод — все, Аня, кроме обещанного тебе счастья. Но ты никогда не упрекнула меня ни словом, ни взглядом.

С того дня, когда ты протянула мне твою маленькую дрожавшую руку, до сегодня ты была неизменной и той же, полной любви и преданности. С тобой я смог перенести все: человеческую низость, ложь, жестокость, преследования.

Где бы я ни был, что б ни случилось со мною, — я знал, что дома ты ждешь меня и встретишь твоей милой и юной улыбкой. Ты держала баланс мира для меня, Аня!

Ты одна — против всего зла целого мира — держала его на твоих хрупких плечах. Благодаря тебе одной я не потерял моей веры и любви к человечеству. Пока ты живешь, человечеству можно верить и его можно любить».

Об актуальности

Нина Федорова в 1940 году задавала непростые вопросы. Она видела, что творили японцы, союзники Гитлера, в Китае. Сопереживала приютившей ее стране. И не могла не размышлять об истоках войны, всех войн.

Он очень актуален даже сейчас, сегодня. Вопрос профессора Чернова:

Что ж,- возразил профессор,- вы хотите сказать, что если бы я, с одной стороны, умеренно любил человечество, а с другой умеренно делал на его страданиях деньги, балансируя одно другим, если бы я проливал над ним слезы и получал за это жалованье, я был бы нормальным человеком?«

Автору удалось сделать героев романтичными, но реальными и живыми, а их проблемы такими близкими и понятными. В книге есть своя атмосфера, в которую погружаешься и уже чувствуешь себя участником событий, кажется, все это окружение тебе хорошо знакомо.

Эта книга придаст сил и наполнит теплом ваш семейный очаг.

Источники: Федорова, Нина Семья: Роман / Нина Федорова. — Санкт-Петербург: Logos, 1994. — 237,[2] с.; 22 см. — (Литература русского зарубежья).;

Ким, Александр Семья, а на меньшее я не согласен: Текст [электронный ресурс] / Александр Ким // Перезагрузка 40: блог, 2022. — Режим доступа: https://zen.yandex.ru/media/perezagruzka_v_40/semia-a-na-menshee-ia-ne-soglasen-62604ddf2ab64e02740a578d. — (дата обращения: 15.05.22);

Котова, Татьяна Семья на страницах книг: Текст [электронный ресурс] / Татьяна Котова // Вокруг книг: блог Центральной библиотеки им. А.С. Пушкина г. Челябинска, 2021. — Режим доступа: http://vokrugknig.blogspot.com/2021/07/blog-post_7.html. — (дата обращения: 15.05.22)

Фитнес мозга

14 мая в городской библиотеке — тренинг-практикум «Фитнес мозга».

В чем польза?

Вы научитесь сами переключать мозг в нужный режим работы, то есть станете продуктивнее или расслабленнее тогда, когда вам это необходимо. 

Тренинг-практикум «Фитнес мозга»

Фото и Видео: Мой город в объективе

13 мая участники библиотечного кружка «Фото и Видео: Мой город в объективе» побывали на очередной фотоэкскурсии. Темой экскурсии в этот раз были «мержановские» дома, сквер имени академика И.М. Халатникова и школа №75 им. И.М.Халатникова.

О вреде курения

13 мая в Городской Черноголовской Библиотеке прошло мероприятие «О вреде курения» для учеников 6 класса школы № 82 Ребятам рассказали о том, что курение – одна из самых вредных привычек, которая приводит к многочисленным заболеваниям.

Ученики узнали, что о курении табака европейцам стало известно после открытия Америки Христофором Колумбом в 1492 году, и что местные жители курили табак не для забавы, а в мистических целях. Так индейцы общались с богами. В Россию табак привезли в начале XVII века поляки и литовцы. Царь Михаил Федорович сурово преследовал сторонников этого «дьявола».

Время изменило привычки молодежи. В современном мире появились электронные сигареты. Большинство людей, увлекающихся вейпами уверены, что это полностью замещает курение и не несет за собой никакого вреда. Но это совершенно не так. В ходе мероприятия постарались ответить на вопрос: почему подростки начинают курить? Ребята узнали, что важно отстаивать свое право и мнение. А, чтобы устоять перед соблазном, нужно научиться говорить и себе и другим – «нет»! Встреча с шестиклассниками завершилась веселой и поучительной викториной. Ученикам были предложены вопросы по пяти темам: «История табака»; «Что написано пером…»; «Достоинства и недостатки»; «Здоровье»; «Факты». Ребята успешно справились с викториной!

«Мальчик из табакерки» Дафна дю Морье

Дафна дю Морье родилась 13 мая 1907 года в «богемной» семье актёров. Первоначальное образование получила дома под руководством гувернантки, ставшей для юной девушки образцом для подражания.

Дафна дю Морье (1907-1989)

Девочка обладала живым и богатым воображением, в своих фантазиях она придумала себе мужское alter ego, которое позже назвала «мальчик из табакерки», здесь прослеживается явное влияние отношений с отцом, которого она очень любила. Джеральд дю Морье же мечтал о сыне, дочери он посвятил поэму «Если бы только она была мальчиком…».

Дафна с детства много читала, общалась с деятелями искусства и рано начала писать. Ее дядя был редактором журнала, где опубликовал ее первый рассказ, когда Дафна ещё была подростком.

После окончания школы будущая писательница стала искать применение своим талантам. В своей автобиографии «Daphne du Maurier: Myself When Young» она так писала об этом времени:

«Ничего не выйдет. Я должна зарабатывать деньги и быть независимой, но как мне заработать достаточно? Даже если мои рассказы будут опубликованы, они принесут немного денег… В кино я не пойду, это станет напрасным рабством, и у меня не останется времени ни на что иное».

Первый роман «Дух любви» был издан, когда девушке исполнилось 24 года. Название книги она позаимствовала из строк поэмы Эмили Бронте «Вопросы к самой себе». Роман представляет собой сагу о четырёх поколениях одной корнуолльской семьи, владеющей верфью. История семьи прослеживается на протяжении ста лет. Успех книги дал возможность Дафне обрести финансовую независимость. Есть свидетельства, согласно которым именно благодаря этому роману она познакомилась со своим будущим мужем. Якобы роман очень понравился молодому майору Браунингу, и тот решил познакомиться с автором лично.  Через год Дафна и Фредерик Браунинг обвенчались. 

Мировую известность писательнице принёс роман «Ребекка», написанный в 1938 году. Роман стал классикой современной литературы, оказав заметное влияние на культуру XX века. В частности, он был неоднократно экранизирован, адаптирован для театральной постановки, мюзикла, к произведению было написано несколько продолжений, и он лёг в основу учебной программы по изучению английской литературы и словесности в США. Переведён на многие языки мира и постоянно переиздаётся.

Идея написания романа пришла к Дафне вскоре после замужества. Томми, так Дафна дю Морье называла своего мужа, был ранее помолвлен с темноволосой утонченной девушкой Джен Рикардо. И Дафна подозревала, что та продолжала привлекать Томми. Так возникла фабула романа. В его основе — история девушки, которая вышла замуж за аристократа и стала хозяйкой огромного поместья, однако была вынуждена противостоять воспоминаниям о предыдущей супруге мужа.

Романы Дафны дю Морье

Дю Морье написала более трех десятков романов, которые отличает мастерская интрига, совершенство формы и изысканность слога. Ее пленительные и захватывающие истории не раз воплощались на киноэкране. Наиболее известным фантастическим произведением Дафны дю Морье является рассказ «Птицы», ставший популярным, благодаря одноименной экранизации Альфреда Хичкока. Мистическим и необъяснимым явлениям также посвящены некоторые её повести и рассказы — такие как «Монте Верита», «Не оглядывайся» и «Прорыв». Фантастические мотивы присутствуют и в романе «Дом на берегу», в котором учёный-биофизик изобретает препарат, дающий возможность перемещаться в прошлое.

Самой большой страстью писательницей, любовью всей её жизни был Корнуолл. Практически все деньги, получаемые от публикации книг, она тратила на реставрацию особняка XVII века, который арендовала в течение двадцати лет. Вскоре после смерти мужа, Дафна переехала в Килмарт, ставший её домом до конца жизни. Этот дом описан в романе «Дом на берегу» и является одной из достопримечательностей Корнуолла.

Дафна дю Морье на фоне любимого Корнуолла

Помимо романов, перу Дафны дю Морье принадлежат рассказы, пьесы, биографические книги (в частности, о Фрэнсисе Бэконе), путеводитель «Исчезающий Корнуолл», литературные воспоминания и автобиография. 

Дафна дю Морье не любила давать интервью, а в последние годы вела уединенный образ жизни. О публичности она однажды высказалась следующим образом: «Писателей должны читать, а не слышать или видеть».

Источники: Сарычева, Марина Дафна Дю Морье: мастер психологического триллера: Текст [электронный ресурс] / Марина Сарычева // Книжный континент: блог, 2017. — Режим доступа: https://alisa2002marina.blogspot.com/2017/05/blog-post_74.html. — (дата обращения: 12.05.22);

Дафна дю Морье — о писателе: Текст [электронный ресурс] // ЛайвЛиб: сайт, 2006-2022. — Режим доступа: https://www.livelib.ru/author/196198-dafna-dyu-more. — (дата обращения: 13.05.22)

Автор «современного Робин Гуда» Лесли Чартерис

Лесли Чартерис родился 12 мая 1907 года в Сингапуре. Его родными языками были китайский и малайский, но многоязычная среда, которая окружала мальчика, заставила его быстро освоить и английский. К десяти годам он приобрел свою первую пишущую машинку и принялся «писать за деньги». Довольно оперативно мальчик организовал амбициозную подписку на свою серию, он рассылал небольшие истории, которые сам же и иллюстрировал. Интересно, что именно в этой рассылке появился символ, который позднее будет использован как логотип для серии о Святом.

Еще в детстве Лесли трижды объехал вокруг света. Не стесненные в средствах родители дали Лесли прекрасное частное образование. Помимо своих многочисленных и разнообразных занятий Чартерис был заядлым читателем, предпочитая приключенческою фантастику другим жанрам. Особенность его чтения была в том, что юный вундеркинд обладал энциклопедическим умом, он не просто «проглатывал» сюжеты, но накапливал все, что узнал, выстаивая полученные знания в стройную систему.

Первый роман «Господин X» (X Esquire, 1927) рассказывает о герое в маске, который восстанавливает правосудие, наказывая преступников, сумевших уйти от закона. Роман был его четвертой публикацией. В возрасте одиннадцати лет в журнале для мальчиков было опубликовано его первое стихотворение, в 16 лет один из журналов опубликовал его рассказ, а в январе 1925 года, вышел еще один из его рассказов.

В 1926 году будущий писатель в первый раз меняет свою фамилию. Лесли Чарльз Бойер Инь на Лесли Чартерис Чарльз Бойер-Ян. Поскольку Чартерис был на тот момент несовершеннолетним, на новую фамилию влияли пожелания родителей, но в жизни он называл себя отныне не иначе как Лесли Чартерис.

Второй роман «Белый всадник» (The White Rider, 1928) многократно перерабатывался, но слабый сюжет не давал возможности довести книгу до идеала. В нем главный герой Петр Лестрейндж, показан не как статичный персонаж, его характер меняется по ходу действия. Дерзкий, наглый пират превращается в святого. В романе чувствует сильное влияние популярного в то время Сапера (Германа Кирилла МакНейла) и Эдгара Уоллеса, но уже здесь начинает проглядывать собственный стиль Чартериса, реализованный в полной мере в более поздних романах.

В следующем романе «Встреча с тигром» (Meet The Tiger, 1928) Чартерис представляет Саймона Темплера, хотя вероятно к тому времени он не планировал и даже не задумывался, что Святой станет персонажем серии. Темплеру двадцать семь лет, он шести футов ростом, худой, сильный, черноволосый, голубоглазый и откровенно дерзкий, правда, сквозь его непочтительность сквозит очарование. Чартерис позднее жалел, что его герой начинает свои приключения в столь зрелом возрасте, ведь пятьдесят лет спустя он по-прежнему словно юноша может легко перемахнуть через высоченный забор.

Книги Л. Чартериса на русском языке

После публикации романа «Сорвиголова» (Daredevil, 1929) в жизни Чартериса появился издатель, сумевший многое изменить в жизни писателя. Романы Чартериса привлекли внимание Перси Монтегю Хейдона. Он предложил писателю отказаться от практики создания новых героев. А поскольку большинство его прежних персонажей были однотипные, Чартерису надо лишь выбрать одного, который бы впитал в себя большинство черт и находок, созданных до этого.

Чартерис выбрал основным героем серии Саймона Темплера, поместив его во главу шайки, известной как пять царей. Чартерис вводит эффективный ход уподобляя героев картам, Святой — джокер, а остальные его четыре друга представляют четыре карточных масти.

Лесли Чартерис немало сделал для популяризации своего героя. В 1936 году он основал «Клуб Святого», объединивший поклонников этого героя. Клуб существует по сей день.

Серия романов со Святым огромна, по книгам поставлены теле- и радиопьесы, художественные фильмы.

Незадолго до смерти Лесли Чартерис получил награду «Алмазный кинжал Английской ассоциации детективных писателей».

Источники: Владимирович, Алек Лесли Чартерис: Текст [электронный ресурс] / А. Владимирович // Детективный метод. — Режим доступа: https://detectivemethod.ru/english/leslie-charteris. — (дата обращения: 11.05.22);

Charteris Leslie. Об авторе: Текст [электронный ресурс] // Рулит: сайт, 2011-2023. — Режим доступа: https://www.rulit.me/authors/charteris-leslie. — (дата обращения: 11.05.22)

Славный праздник Победы

11 мая в Городской Черноголовской Библиотеке воспитанники детского сада «Росинка» продолжили славить подвиг героев Великой Отечественной войны.

Ребята слушали рассказы о войне, сопереживали героям, рассказывали стихи, приняли участие в мастер-классе «Я — медицинская сестра».

Афиша

16.05.2022. Сказка «Красная Шапочка» на немецком языке в рамках фестиваля искусств «Дни немецкой культуры». МУ «ГЧМБ». 17:00

17.05.2022. «Всеми известная и всеми любимая Агния Барто» — мероприятие. Детский отдел.

18.05.2022. Литературная светелка «Сундучок ремесел». Детский отдел.

18.05.2022. «Весна пришла, нам песни принесла»-концерт фольклорного ансамбля «Горлица». МУ «ГЧМБ». 16:00.

18.05.2022. «Город детства моего» — юбилейный вечер Жанны Абрамовой. МУ «ГЧМБ».18:30

Студия «Художественное слово»

Занятия студии по понедельникам с 15:30

Курсы Компьютерной грамотности

Занятия проводятся по вторникам  с 11:00

Клуб «В кругу друзей»

Занятия клуба по вторникам с 19:00

Черноголовский историко-краеведческий клуб

Заседания один раз в месяц

Время работы

Библиотека обслуживает читателей:
Понедельник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Вторник с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Среда с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Пятница с 9:00 до 19:00, обед с 13:30 до 15:00;
Суббота с 12:00 до 18:00, без обеда
Четверг, воскресенье — выходные дни
Последняя суббота месяца — санитарный день

Телефоны:
Директор 49-512;
Абонемент 2-22-89;
Детский отдел 2-56-21
Электронная почта: chrg_library@mosreg.ru

График работы Ботовской сельской библиотеки:
Вторник – с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Среда — с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Четверг — с 10:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Пятница — с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Суббота — с 11:30 до 19:00, обед с 14:30 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца — санитарный день

График работы Макаровской сельской библиотеки:
Вторник — с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Среда — с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Четверг — с 10:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Пятница — с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Суббота — с 11:00 до 19:00, обед с 14:00 до 15:00
Воскресенье, понедельник – выходные дни
Последний четверг месяца — санитарный день

Календарь

Май 2022
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Архив

Яндекс.Метрика