Книгу про Малыша и Карлсона, который живет на крыше, знают в нашей стране, наверное, все – и дети, и взрослые. Первое издание «Малыша и Карлсона» на русском языке вышло в 1957 году в издательстве «Детская литература». Книга стала необычайно популярной, и десятки раз переиздавалась, ее общий тираж составляет около 5 млн. экземпляров. В 1958 году на Всесоюзном радио была записана радиопостановка «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», которая спустя одиннадцать лет была издана на фирме грамзаписи «Мелодия» в виде тройной пластинки. В 1968 году был снят мультфильм, полюбившийся не одному поколению детей и их родителей, а в московском Театре Сатиры в том же году был поставлен спектакль «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», который с успехом идет на сцене театра уже более 50 лет. Фразы из книги: «Спокойствие, только спокойствие», «Пустяки, дело житейское», «В меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» стали крылатыми.
16 июня 1920 года родилась Лилианна Лунгина — мастер литературного перевода. Она открыла для нас Малыша и Карлсона, Пеппи Длинный чулок, Эмиля и Ронни.
Детство Лилианны прошло в Германии, Палестине, Франции. В начале тридцатых годов она вернулась на родину. Пройдя через множество испытаний, тринадцатилетняя девочка возвратилась домой вполне зрелым человеком, привыкшим к свободе. Лилианна получила прекрасное филологическое образование в московском ИФЛИ, и после окончания аспирантуры ИМЛИ им. Горького в 1952 году начала преподавать французский и немецкий языки. Она мечтала переводить художественную литературу с этих языков, которые знала с детства, но получить такую работу в те годы не могла. Университетский товарищ Борис Грибанов, работавший в издательстве «Детгиз», посоветовал ей поискать что-то из скандинавской литературы, ведь переводчиков со скандинавских языков в те годы практически не было. Лилианна Зиновьевна стала брать в издательстве стопки скандинавских книг, которые ежемесячно присылались туда по почте, надеясь найти что-то интересное. Однажды она заметила обложку, которая сразу привлекла внимание – на ней был нарисован летящий человечек с пропеллером на спине:
«Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать. Что это изумительная по интонации, по забавности, по простоте, по фантастичности выдуманного образа вещь» (Из книги «Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана», 2010).
Лилианна Лунгина была в восторге от книги и предрекла Астрид Линдгрен всемирную славу. Она и не знала, что писательница к тому времени уже получила премию им. Х.К. Андерсена, самую престижную в мире детской литературы, и ее книги переведены на многие языки. Позвонив среди ночи Грибанову, Лунгина радостно сообщила, что нашла, наконец, удивительную книжку, которую ждет колоссальный успех.
Переводчица не ошиблась. Книга «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», вышедшая в свет в ее переводе с прекрасными иллюстрациями шведской художницы Илон Викланд, моментально стала популярной. Тиражи за несколько лет достигли 300 тысяч экземпляров! После «Карлсона» Л. Лунгина перевела «Пеппи ДлинныйЧулок», «Приключения Эмиля из Лённеберги», «Дети из Бюллербю», «Рони, дочь разбойника». Так, по собственным словам Лилианны Зиновьевны, у нее появилось имя.
В 2009 году Российские зрители увидели документальный пятнадцатисерийный киномонолог Лилианны Лунгиной «Подстрочник», снятый режиссером Олегом Дорманом и оператором Вадимом Юсовым. В этом захватывающем устном романе соединились хроника драматической эпохи и исповедальный рассказ о жизни души. М. Цветаева, В. Некрасов, Д. Самойлов, А. Твардовский, А. Солженицын, В. Шаламов, Е. Евтушенко, Н. Хрущев, А. Синявский, И. Бродский, А. Линдгрен — вот лишь некоторые, самые известные герои ее повествования, далекие и близкие спутники ее жизни, которую она согласилась рассказать перед камерой. Лилианна Зиновьевна ушла из жизни в январе 1998 года, вскоре после того, как был снят фильм.
Устная запись фильма вылилась в прекрасно оформленную книгу, повторяющую название фильма «Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана». Вышла в 2010 году в издательстве Астрель: Corpus. Есть переиздания.
Источники: Дорофеева, Елена Перевести «Карлсона»: памяти Лилианны Лунгиной (1920‒1998): Текст [электронный ресурс] //Елена Дорофеева //«Папмамбук» — Интернет-журнал
для тех, кто читает детям: сайт, 2021. – Точка доступа: https://www.papmambook.ru/articles/4289. – (дата обращения: 16.06.2021)
Богатырева, Наталья Лилианна Лунгина. Жизнь с человеческим лицом: Текст [электронный ресурс]//Наталья Богатырева//Журнал «Читаем вместе»: сайт, 2021. — Точка доступа: https://bukovka.livejournal.com/14147.html. — (дата обращения: 16.06.2021)
В фонде библиотеки вы можете взять:
Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Текст] : 16+ / О. Дорман. — М. : Астрель, Corpus, 2010. — 383 с. — Б. ц.
ББК 84(2Рос=Рус)6