Мкртич Рафаелович Пешикташлян родился 18 августа 1828 года в пригороде Константинополя Ортагюх, в семье портного. Начальное образование поэт получил в армянской католической семинарии Константинополя. В 1839 году его отправили в школу венецианских мхитаристов в Италии. Завершив учебу в 1845 году, Пешикташлян вернулся в Константинополь, где тут же приступил к активной педагогической, общественной, литературной и театральной деятельности.
Писатель преподавал армянский и французский языки в школах, а также стал одним из основателей Общенационального общества, которое способствовало просвещению живущих в Малой Азии армян и изданию произведений национальных и зарубежных авторов. Поэт работал и с другими обществами, которые вели борьбу с турками, оказывали помощь участникам Зейтунского восстания 1862 года.
Пока природа тешится надеждой, Что после долгой, пасмурной зимы Придет весна, зеленою одеждой Покроет вновь долины и холмы, И птицы защебечут, в небе рея, И мир воспрянет, красками пестрея,— К тебе спешу я, ты меня встречай, Армения моя, мой дивный край! (Песня отчизны, 1850, отрывок)
В 1856 году Пешикташлян основал в Константинополе армянский национальный театр. Драматург переводил пьесы европейских авторов, выступал как режиссер и актер. В 1856-1858 годы он написал исторические трагедии «Корнак», «Аршак II». Трагедии проникнуты идеями объединения народа, развития национального самосознания и борьбы против чужеземного ига. Его перу принадлежат также трагедия «Ваган Мамиконян» и несколько комедий. Мкртич Рафаелович перевел «Смерть Цезаря» Вольтера, «Брут I» и «Саул» В. Альфьери. Пешикташлян заложил основы национальной драматургии на разговорном ашхарабаре, закрепив его в качестве нового литературного языка.
Ты ищешь меня, моя бедная мать? Взгляни же сухими глазами На раны мои. И не надо рыдать. Пусть в горе зальются слезами Турецкие матери — ты не рыдай, Ты добрые вести в Зейтун передай. О мать, ты не знала ни ночи ни дня В трудах и заботах о сыне. Так бережно ты укрывала меня В моей колыбели! И ныне, Укрыв меня отчей землей, не рыдай, Ты добрые вести в Зейтун передай. «Армяне, пусть солнцем сияет всегда Для вас и для отчего края Жизнь сына, рожденного мною», — тогда Ты пела над люлькой, родная. Я пал за отчизну. И ты не рыдай, Ты добрые вести в Зейтун передай. (Смерть храбреца, 1863, отрывок)
Стихи Пешикташлян начал писать со второй половины 40-х годов, публикуя их в западноармянской периодике. Первый сборник его стихотворений и драматических произведений вышел в свет в Константинополе в 1870 году под названием «Сочинения». Творчество М.Р. Пешикташляна ещё в значительной мере связано с наследием венецианских армянских поэтов. Эти стихи, повествующие об историческом прошлом Армении, полны отвлечённых рассуждений о жизни и смерти, природе и человеке. Однако уже в середине 50-х годов в поэзии Пешикташляна произошло то же, что несколько ранее произошло в творчестве Г. Алишана, — переход от канонов армянского классицизма к миру остроконтрастных и ярких романтических чувств, красок и настроений. Добавим также, что, в отличие от Алишана, Пешикташлян наряду со стихами на патриотические темы создал и стихи, в которых глубоко и тонко изобразил муки любви и красоту природы.
Прекрасное заключено для поэта в мягкой и элегической грусти, гармонии, умиротворённости чувств. Такова и любовь его лирического героя: она тиха и застенчива, исполнена скромности, достоинства и просветлённой, мудрой печали, лишена внешних показных эффектов. Мкртич Пешикташлян — тонкий лирик. «Любить все красивое, доброе, возвышенное» — вот эстетический идеал поэта. Именно это имел в виду Паруйр Севак, когда назвал Пешикташляна «основоположником и первым классиком новой армянской лирики».
И всё-таки поэтическая слава Пешикташляна в первую очередь зиждется на его немногочисленных, но достигших совершенства патриотических стихах. Они, эти стихи, вдохновляли разные поколения, их пели и поют, они вошли в школьные учебники, их строки стали крылатыми.
Скончался выдающийся армянский писатель 29 ноября 1868 года в Константинополе.
Пусть все на свете звуки ясные, Став песней, огласят наш мир, Пусть девы юные, прекрасные Коснутся струн певучих лир — Напевы те не прозвучат Милей и слаще слова «брат». Дай руку мне! Мы были грозами Кровавыми разметены, Но нам любые силы грозные, Когда мы вместе, не страшны. Всю землю обойди стократ — Не сыщешь слаще слова «брат»! (Мы - братья, 1862, отрывок)
Источники: Армянские поэты нового времени / Сост., биогр. справки. примеч. М. Г. Джанполадян, А. С. Шаруряна; Вступ. ст. Э. М. Джрбашяна, с. 5-64. — Ленинград : Сов. писатель : Ленингр. отделение, 1983. — 559 с. : портр.;
Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней [Текст] / Ереванский государственный университет языков и социальных наук им. В. Я. Брюсова ; [под редакцией Валерия Брюсова]. — 5-е изд., факс. / с предисл. «Первооткрыватель армянской поэзии» проф. М. Д. Амирханяна и прил. — Ереван : Айрапет, 2016. — XIV, 601 с., [1] л. факс. : факс.; 25 см.; ISBN 978-9939-838-56-4;
Мкртич Пешикташлян — первый классик новой армянской лирики // Армянский музей Москвы и культуры наций, 2021. — Текст : электронный. — URL: https://www.armmuseum.ru/news-blog/mkrtich-beshiktashlian. — (дата обращения: 17.08.2023)